总排名:第 4770 名
人气值:5893 次其实接触猴子们的宝岛这个游戏是在几年前了,那时候用WII上的SNES9XGX玩的英文版,通关了,最后对游戏的评论是任天堂出品“值得一玩”。
在游戏的过程中,对于大段的英文对话有时候真的没有那么多耐心,就直接忽略过去了,但总体的故事情节还是能玩懂。
当时游戏中遇到难题时在网上找到过攻略,中文版的攻略貌似不全,能找到一个全英文无图仅有文字的全程攻略。
说了这么多,其实是想表达的意思是这个游戏汉化版可以有。
打开这个游戏汉化之门的钥匙其实通过对比日文版和英文版之间的差异发现的,发现它们在某几个地方仅仅改了几个字节的数据。这里就是字模的地址。
其实能汉化一个游戏,真的需要太多的运气。
如果没有CrystalTile2和CrystalTile1,就不会有汉字字模的产生
如果没有英文版做基础,就不会有汉化
如果没有自学VB的基础,就没有自己编写的导入程序
如果没有WQSG统计文字,生成码表
如果没有script-e,就导出不正确的对话文本
如果没有网上对LowROM程序地址和ROM地址的对应,自己也不会理解地址数据是不一样的
如果没有NO$SNS就不会去跟踪,设置断点,就不会有程序代码的修改,字库就无法扩容。
如果没有国内各路高人的汉化普及教程,我就不知道基本的汉化步骤
如果没有65816的汇编语言的说明,我也还是看不懂那一小段的提取程序和文字转换程序。
一切都过去了,历时一个月的时间,有时兴奋地半夜2点才睡觉,感谢媳妇儿子的包容,在我专心研究不顾不管他们的时候没有打断我,才让我有了这么一点点的小成绩。
总之,感谢亲人,感谢同事,感谢单位,感谢那些不认识的人,感谢任天堂做出这个游戏给我汉化的机会。
这是我汉化游戏的第一个,不知道是不是最后一个,我知道作为一个78年生的大叔其实我对SFC还没有入门,这次汉化完成真的是走狗屎运了。
汉化:hlken
发布于2018年春节
全部评论