总排名:第 2672 名
人气值:8773 次<阿尔戈斯战士>汉化版 Ver1.11
=================参与人员======================
程序:Thirteen 粉墨
翻译:姜维第二
辅助:ZENG GE
美工:N0PFUUN 星夜之幻 MM之神
测试:罗云 快乐的龙 DRAGON2SNOW 肥猫
===============一些想说的话====================
十三:
汉化游戏分享给大家,有人赞赏,有人喷。许多事情真的很让人不爽。
我汉化游戏,只是出于个人兴趣,发布出来分享给大家当然希望大家一起分享这份快乐。
但是有些人呢,不知道是嘴贱还是皮痒,嘴里说着许多难听的话,这些我也不想说什么。
我们汉化游戏,并没有强迫谁去玩,如果觉得不行,请不要下载,下载了也可直接删除。
本店免费供应馅饼,可是有些人呢,吃了却骂娘说为什么不是肉馅的。
呵呵~呵呵~呵呵~
透露一点汉化信息吧,目前汉化组手头已完成的有:武藏的冒险(RPG)、西游记世界
进行中的有:忍者猫(翻译中),独行侠(翻译中)
至于以后汉化什么呢,谁知道呢。或许哪天无意中看到什么好玩的游戏,就会汉化吧。
姜维第二:
首先,我想说的是,其实我非常不喜欢这个游戏。无尽的迷宫+不懂日语+诡异的风格,让我小时候就对这个游戏留下了不好的印象。结果不知道为什么13会选择这个游戏。好吧,其实13自己也不喜欢这游戏。好在汉化组的老猫对这个游戏有爱,这样就有人能测试了....
来谈谈这个游戏吧,有消息说这个游戏当年在街机上操作感好才移植FC的,当然以那个年代来说算不错的,其实也不错...翻译方面,这个游戏设计 的背景非常宏大,每个场景都对应一个名字,但是...但是!早期的游戏文本真的太少了,在游戏中完全感觉不到它提示你地名的作用...所以翻译完后,我去玩一样迷路。总之,这游戏我不喜欢。忘记说了,游戏LOGO是几年前 MS汉化组 做的,争得同意拿来用了!
==================说明========================
说明:
1)标题的人声,还好13没做成《东京不冷》。在门里对话没有结束,暂停功能暂时关闭。
2)本游戏是在 <阿尔戈斯战士> 日版的基础上进行汉化的,美版和日版稍有不同,翻译时以日版为准!
3)本游戏为一群热爱FC的人,用业余时间合力汉化完成,游戏本体版权归原作者所有,汉化部分版权归汉化人员所有。
4)本作品仅供汉化研究之用,任何组织和个人不得将本汉化作品用于商业目的,对此产生的一切后果由使用方自负,汉化人员将不对此负任何责任!
5)希望转载时保证这个压缩包的完整性!
6)欢迎大家关注我们的主页:HHNM.NESBBS.COM
7)转载请注明作者及出处,感谢!
汉化你妹汉化组 2016.1.27
全部评论