游戏搜索
下载TOP10
排名 游戏
猜你喜欢 换一批
首页 > 模拟游戏 > 中文SFC > 浪漫沙加3

浪漫沙加3

Romancing Saga 3

总排名:第 633

人气值:24295 次
封面图片
游戏图片
点赞:0 我踩:0 评论:6 收藏:3 分享到:
游戏详情
我要评分:
值得一玩
所属大类:中文类 所属机种:中文SFC 游戏类型:角色类 模拟软件:Zsnes 游戏推荐:★★★★★ BIOS支持:无 BIOS 出品年份:1995 年 出品公司:Square 更新人员:星矢 更新时间:2010-07-15
8.0
1人评分
游戏简介 我要补充
来自天幻网的汉化作品。

作者yiyayiya原话:整整3个月了,终于完工了,多谢一直支持及关注的朋友,我想大多是老家伙了。就不多说废话了,汉化补丁见附件。早上顺便做了繁体的补丁。就简繁体一起发布了。

汉 化:

  Werther Lee                 - 破解,翻译,补丁制作
  道具房工匠                  - 测试,翻译
  レディパール                - 测试
  shining0083                 - 测试
  Cslrxyz                     - 测试

  Magno                       - 特别感谢

------------------------------------------------------------
 内 容
------------------------------------------------------------

 1.  汉化补丁更新
 2.  汉化项目历史
 3.  如何使用补丁
 4.  关于浪漫沙加3
 5.  免责声明
 6.  汉化的话
 7.  联系我们

------------------------------------------------------------
 1.  汉化补丁更新
------------------------------------------------------------
 2010年7月14日
 Romancing Saga 3 Chinese Translation Patch Version 1.00发布。
 完成所有剧情对话、菜单、所有物品及其说明、技能名及其说明、阵型及说明、军团战文本、商战文本的中文化。
------------------------------------------------------------
 2.  汉化项目历史
------------------------------------------------------------
 2010年7月14日
 发布Version 1.00汉化补丁。

 2010年6月12日
 周末,道具房工匠、レディパール、shining0083及Cslrxyz开始帮内测!
 期间Cslrxyz用手机测试汉化版,某天上厕所唔知点解掉厕所了!囧!.....感谢他!并为他的手机默哀!
 道具房工匠在内测期间给予了很多关于怪物及技能方面的翻译修正意见,谢谢~~
 レディパール要测试的角色增多,辛苦了!
 还有不太熟悉的shining0083,谢谢百忙中抽出时间帮测试。谢谢~

 2010年6月10日
 所有文本翻译完并导入完成,更新帖最后一次更新http://bbs.ffsky.com/showtopic-1708625.aspx
 联系SE区版主レディパール帮找人内测......
 
 2010年5月20日
 籍由日站http://www3.atwiki.jp/romancing/pages/119.html提供的大部分控制符解释信息,
 及对比Magno发来的文本,完成RS3剧情文本的导出及导入程序。

 2010年5月14日
 完成技能说明文本、商战及军团战文本的中文化。联系上RS3的攻略制作者道具房工匠。

 2010年5月6日
 完成指针文本写入程序,开始翻译技能说明文本、商战及军团战文本。

 2010年5月3日
 完成不等长度的指针文本导出程序,导出技能说明文本、商战文本及军团战相关文本。

 2010年4月30日
 菜单修正完。

 2010年4月23日
 在romhacking上联系上来自西班牙的Magno,他在做西班牙文版的SAGA3,
 Magno慷慨的发给我他自己导出的英文版剧情文本及日文剧情文本。

 2010年4月22日
 汉化所有菜单及物品类文本;在天幻网论坛SE区(http://bbs.ffsky.com/)发帖讨论物品类名称的翻译。
 得到SE区喜爱RS3的朋友的支持,谢谢了!

 2010年4月12日
 完成剧情对话的写屏分析;码表完成;字典导出;字库扩容完成、汉化了大部分菜单。
 这时我是在一个BLOG发布了TEST信息: http://hi.baidu.com/咿呀咿呀的云
 没正式公开过,几乎没人知道。

 2010年4月5日
 因为想修改来玩,开始解析ROM。

------------------------------------------------------------
 3.  如何使用补丁
------------------------------------------------------------
 本汉化补丁适用于原日版V1.1版Romancing SaGa 3 (J) (V1.1) CRC 为6C50C2CF No Header的ROM。
 请用IPSWin20打入补丁,打补丁前请备份原ROM。
 打了补丁后,简体中文版的CRC为DC235FD7
 繁体中文版的CRC为8FB340E9

 关于RS3的菜单显示残缺
 RS3使用特殊的高分辨率模式的菜单,For ZSNES你需要使用640x480x16B(或8B)与VESA2及所有其它选择显示方式(如展示了插值)才能菜单显示正确。
 For SNES9X需要对SNES9X透明度高分辨率的模式显示打钩上。

 打了本汉化补丁,原日版的SRM存档适用。汉化版因为修改了大量汇编代码所以原日版的即时存档不完全支持。
 如果使用了原日版的SRM存档,主角名出现乱码。请按以下方法修改:
 用ZSNES模拟器进行汉化版游戏并读取原日版的SRM存档,读取后在任何一个场景中存即时存档xx.zst。
 用十六进制编辑器(例如WinHex)打开即时存档xx.zst。
 将地址$FF13开始(8字节)改为中文版的主角名编码(其余字节用50填充),再进游戏LOAD修改了的即时存档即可。

 附录:
 主角名         原日版编码
 ユリアン       A6A982AE
 トーマス       95E5A08E
 ハリード       9BA9E5D9
 ミカエル       A18785AA
 サラ           8CA8
 エレン         85ABAE
 モニカ         A49787
 カタリナ       8791A996

 主角名         中文版编码
 朱利安         98647E
 托马斯         8BD691
 哈利德         6D6485
 迈克尔         C2607F
 莎拉           BA8D
 艾伦           B75D
 莫妮卡         BB7A69
 卡塔丽娜       6971547C

------------------------------------------------------------
 4.  关于浪漫沙加3
------------------------------------------------------------
 Romancing SaGa 3(浪漫沙加3)是SQUARE于1995年在SFC平台发售的RPG游戏。
 游戏以其出色的剧情和高自由度及可选择众多主角进行游戏获得众多游戏玩家的喜爱。
 游戏围绕“死食”事件为背景开展故事,传言“死食”每300年出现一次,
 随即诞生一位圣王和一位魔王......
 游戏中可供玩家选择的有8位主角,选择的主角不同,剧情也略有不同......

 关于浪漫沙加3的更详细请参看天幻的SAGA3专题
 http://www.squarecn.com/article/c6043

 及游戏冲击波的SAGA3专题站
 http://www.fireemblem.net/cjb/zhuanti/saga3/indexp.htm

------------------------------------------------------------
 5.  免责声明
------------------------------------------------------------
 本汉化补丁属于汉化者所有,原版游戏属于游戏厂商所有。
 本汉化补丁免费使用,禁止用于商业行为。
 如引发法律问题及其他纠纷汉化者概不负责。
 引载本汉化补丁请保留说明文档,谢谢!
------------------------------------------------------------
 6.  汉化的话
------------------------------------------------------------
 Werther:排队排队,要先谢国家,再谢天谢地,再谢父母呀,谢谢CCAV什么的。
         我先来,谢谢国家,谢谢热爱浪漫3的老家伙们,浪漫沙加3中文版发布了,没了。

 工匠:噢!谢谢国家,从EMAIL收到汉化测试roms后,立即开始进行任务,本来负责测试莫妮卡和卡塔丽娜的,
      后来珍珠姬说要与我交换,我的莫妮卡公主玩了二十多个小时了。。噢!
      那好吧,女士优先,6月17开始继续测试迈克尔和托马斯,边玩边写报告,还要截图呢,
      用了半个月时间完成测试,7月3完全交差吖,啊啊啊啊啊。
      其实测试期间,我用了金手指偷偷进入希农村,看看那些001、002会被翻译成怎样,哼哼。。。的确是被动了点手脚,至于内容我就不说了。
      总结来说,整个汉化版完成度很高,对于很多日文苦手的玩家而言,浪漫沙加3中文化的发布,
      真是天大的喜讯,我非常感谢汉化者werther,为广大群众再次冒起灯泡来。

 レディパール:
 感谢奉孝(郭嘉=国家)感谢汉化者,为大家汉化了这么一个经典游戏。
 顺便,借着内测的机会我也把这游戏通关了,哇咔咔咔咔。

 shining0083:谢谢国家,个人很少玩汉化游戏,一来原版方便查资料,二来以前接触过的一些汉化反而看不懂中文。
 这次参与RS3的汉化测试,虽然RS3的汉化多年前就一直有人在提,但这次的完成版真的有点突如其来,
 老实说个人对它的汉化质量并不期待,尤其是刚开始游戏见到体术译成中国功夫,心想这汉化真的不是在恶搞么……
 然后一直玩下来,发现一些对白的翻译与游戏契合度挺高,尤其是一些对游戏的背景和世界观的对白,翻译得很清晰,
 除了个别错别字,基本没有什么错误。
 直至整个测试完成,让人感到比较意外,作为第一版的测试样本,汉化的完成度已经很高,而且是一个作为个人作品。
 这里要感谢汉化者,SFC上有很多经典RPG,但是碍于语言的问题,众多怀旧者一般只会选择玩过的老游戏去重温,
 很少花时间去认识一个没玩过的老游戏。RS3的汉化相信会令众多怀旧者更用心去体会这款游戏的魅力。

 Cslrxyz:谢谢国家,我手机掉粪坑了......

------------------------------------------------------------
 7.  联系我们
------------------------------------------------------------
 如在游戏中发现有汉化BUG或翻译意见,请Email至Wertherforever@gmail.com
 或到天幻论坛( http://bbs.ffsky.com)SE专区发帖告知。
 不接收原版的BUG递交。
 谢谢~

 

                                            2010年7月      -Werther

文件下载 (共 2 个文件) 下载须知 模拟帮助
文件名称:Romancing Saga 3 (CHS)(V1.0).zip
游戏版本: 简体中文版 文件大小:2.52 MB 文件类型: zip 下载次数:17088 次 版本说明:正常运行
文件名称:Romancing Saga 3 (CHT)(V1.0).zip
游戏版本: 繁体中文版 文件大小:2.52 MB 文件类型: zip 下载次数:21401 次 版本说明:正常运行
游戏视频 (共 0 个视频)
游戏录像 (共 0 个录像)
攻略秘籍 (共 0 篇攻略)
游戏图片 (共 0 张图片)
七嘴八舌6人参与,6条评论)文明上网 理性发言
发表评论

全部评论

发表评论

关于我们 | 联系我们 | 广告服务

CopyRight ©2006-2016 Emumax.com All rights reserved 模拟MAX 版权所有 苏ICP备20013162号-1