总排名:第 7834 名
人气值:4114 次游戏日文名:パズルクエスト~アガリアの騎士~
作品中文名:益智冒险~亚加利亚的骑士~
游戏平台:NDS
游戏类型:Fantasy Puzzle RPG
发售时间:2007年11月29日
制作公司:Infinite Interactive
汉化小组:兔友汉化组(http://bbs.2u.com.cn/forum-332-1.html)
发布时间:2010/1/22
作品编号:2UHH-0012
【游戏简介】
《益智冒险:亚加利亚的骑士》(美版原名:Puzzle Quest: Challenge of the Warlords)这款游戏拥有类似RPG式的剧情,但是战斗却完全是以连珠游戏来完成,在一个名为亚加利亚的大陆上,诸侯割据,而玩家则扮演一个年轻的战士,必须从邪恶的魔爪下拯救亚加利亚大陆。 游戏里玩家需要控制自己的人物在各个村庄和城镇中打听情报、购买装备,而进入迷宫探索宝物和敌人等RPG的要素也包含在游戏中,只是战斗全变成了连珠游戏。把其他类型的游戏要素溶入RPG中已经是一个被滥用的话题了,但是你试过用连珠PUZ游戏的方式来玩RPG么?
【汉化说明】
一直对这个游戏很有爱,想要把它汉化掉,却一直没有机会…终于给兔子介绍了这个游戏,并让他上瘾。最后终于炎热和兔子把DS版破解了…之后研究了游戏的PC版,发现部分文本是可以直接移植的。后来联系到了PC版的汉化者六翼天使,他同意了我们移植PC版的汉化文本。
之后就正式开始了汉化工作,找到了大船帮我一起搬运…之后对文本进行了调整和校对,还有部分新增文本的翻译…毕竟文本是由PC移植移植而来,出现了众多的文本格式上BUG……最明显的BUG就是折行导致的标点符号出现在句首的情况和文本超字出框的情况……还有有各位测试的辛勤劳动,几天的测试时间里改掉了200多个这样BUG…不过由于时间很紧,肯定还有漏网的情况,大家看到的时候欢迎到我们的BUG回收贴回帖告知。
吐一下日版的槽……就一个字,渣字库渣本地化渣程序!日版的字库十分的虚,在一些原野场景上甚至都看不清楚地名;本次文本移植于PC的美版,对比之下发现日版的说明是如此偷工减料,删掉了很多很生动的说明文字;还有就是原日版也会不定时的死机…开始害我还以为是汉化版的问题…还好后来找到的官方的1.1修正版…死机的情况大大减少了…就算死机了也是自动记录大家不用担心…
最后感谢PC版的汉化者六翼天使,因为他的辛勤劳动让我们能更好的感受这款经典的作品。感谢大船帮忙做枯燥的文本搬运…感谢各位测试们…大家都眼花了…辛苦了……希望大家喜欢这款游戏。广告下:PSP版《益智冒险》汉化版正在制作中,敬请期待……
bug回收帖:http://bbs.2u.com.cn/viewthread.php?tid=250259
【汉化人员】
破解:炎热 暗黑兔
PC版文本翻译:六翼天使
新增文本翻译:鲁拉
文本校对、整理:鲁拉
文本搬运:搁浅 鲁拉
美工:樱 YIJUN 葫芦娃
测试:十五 搁浅 鲁拉 暗黑兔 归省 伤风 随欣所欲
啦啦队:芥末 红茶 耗子 帆
全部评论